Aurora 的个人资料La bomba all'uva passa照片日志列表 工具 帮助

日志


Shivers in disguise-Autoritratto di un collettivo

Scusa se anche questa notte voglio stare a casa, scusa ho solo stupide parole che ti accompagneranno se mi stai ascoltando, inizio dal fondo, ho bisogno di silenzio, incondizionabile la scelta dell’assenza, posso nascondermi dietro l’alone di una generazione che le rivoluzioni le pensa sul divano, in sottofondo un disco suona piano e accende sensi di colpa, c’è qualcuno che li svende. Scusa se anche questa notte voglio stare a casa, è una scusa un’altra volta. Scusa se anche questa notte voglio stare a casa, devo salvare il mondo. Scusa ma devo vegliare candele da umide soffitte, devo aggiornare il diario di tutte le sconfitte, quel gomitolo che poi non userò, un altro anno un' altra bella sciarpa, non sarà su quella strada, è troppo presto per scoprire un sassolino nella scarpa, forse un altro giorno poi ci giocherò, forse un altro giorno poi ci giocherò, forse un altro giorno.

Amari,"Bolognina revolution"


Ci si sente tra un paio di mesi.Con meno "scusa" e meno indolente compiacenza.

Al mio canino sinistro inferiore

If I ventured in the slipstream                                                       Se mi avventurassi sulla scia
Between the viaducts of your dream                                             tra I cunicoli del tuo sogno
Where immobile steel rims crack                                                  lì dove l’immobile acciaio fa rima con lo schianto
And the ditch in the back roads stop                                              e il fossato si ferma nelle strade sullo sfondo
Could you find me?                                                                       
Riusciresti a trovarmi?
Would you kiss-a my eyes?                                                          Baceresti i miei occhi?
To lay me down                                                                            fammi stendere
In silence easy                                                                             in  silenzio, così,tranquillamente  
To be born again                                                                           perchè voglio nascere di nuovo
To be born again                                                                           perchè voglio nascere di nuovo
 
From the far side of the ocean                                                   Dal punto più lontano dell’oceano
If I put the wheels in motion                                                      se mettessi in moto le ruote
And I stand with my arms behind me                                       e me ne stessi con le braccia dietro di me
And I'm pushin' on the door                                                      e spingessi la porta
Could you find me?                                                                   riusciresti a trovarmi?
Would you kiss-a my eyes?                                                       Baceresti I miei occhi?
To lay me down                                                                       fammi stendere
In silence easy                                                                            in silenzio,così,tranquillamente
To be born again                                                                       perchè voglio nascere di nuovo
To be born again                                                                      perchè voglio nascere di nuovo
 
There you go                                                                            ecco che te  ne vai
Standin' with the look of avarice                                              ten e stai lì con lo sguardo avaro
Talkin' to Huddie Ledbetter                                                      parli con Huddie Ledbetter
Showin' pictures on the wall                                                  mostri le foto appese al muro
Whisperin' in the hall                                                              sussurri nella sala
And pointin' a finger at me                                                    e punti il ditto su di me
There you go, there you go                                                   ecco che vai,ecco che vai
Standin' in the sun darlin'                                                       te nestai al sole,cara
With your arms behind you                                                   con le braccia dietro di te
And your eyes before                                                            e gli occhi che guardano davanti
There you go                                                                         ecco che vai
Takin' good care of your boy                                              ti prendi cura del tuo ragazzo
Seein' that he's got clean clothes                                        controlli che abbia vestiti puliti
Puttin' on his little red shoes                                              gli metti le sue scarpette rosse
I see you know he's got clean clothes                                vedo che sai chea ha vestiti puliti
A-puttin' on his little red shoes                                         porta le sue piccole scarpe rosse
A-pointin' a finger at me                                                   punta un ditto su di me
And here I am                                                                     e io sono qui
Standing in your sad arrest                                                sto qui a confortarti per la tua tristezza
Trying to do my very best                                             cerco di fare del mio meglio
Lookin' straight at you                                                   guardando dritto verso di te
Comin' through, darlin'                                                   vengo da te cara
Yeah, yeah, yeah                                                            sì,sì,sì
 
If I ventured in the slipstream                                        se mi avventurassi sulla scia
Between the viaducts of your dreams                            tra i cunicoli del tuo sogno
Where immobile steel rims crack                                 dove il mobile acciaio fa rima con lo schianto
And the ditch in the back roads stop                            e il fossato si ferma nelle strade sul fondo
Could you find me                                                         riusciresti a trovarmi
Would you kiss-a my eyes                                            baceresti I miei occhi
Lay me down                                                               fammi stendere
In silence easy                                                             in silenzio ,così,tranquillamente
To be born again                                                         perchè voglio nascere di nuovo
To be born again                                                         perchè voglio nascere di nuovo
To be born again                                                         perchè voglio nascere di nuovo
In another world                                                         in un altro mondo
In another world                                                          in un altro mondo
In another time                                                           in un altro tempo
 
Got a home on high                                                  ho trovato una casa in cielo
Ain't nothing but a stranger in this world                         nient’altro che uno straniero in questo mondo
I'm nothing but a stranger in this world                           non sono che uno straniero in questo mondo
I got a home on high                                                        ho trovato una casa in cielo
In another land                                                                 in un’altra terra
So far away                                                                      lontanissima da qui
So far away                                                                      lontanissima da qui
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
In another time                                                                in un altro tempo
In another place                                                               in un altro luogo
In another time                                                                in un altro tempo
In another place                                                               in un  altro luogo
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
Way up in the heaven                                                      lassù in paradiso
We are goin' up to heaven                                               stiamo salendo in paradiso
We are goin' to heaven                                                    stiamo andando in paradiso
In another time                                                                 in un altro tempo
In another place                                                               in un altro luogo
In another time                                                                in un altro tempo
In another place                                                               in un altro luogo
In another face                                                                in un’altra faccia

 

 

Van Morrison, "Astral weeks"

 

E' da quando avevo sedici anni che vorrei che un qualcuno me la dedicasse .Con tutta probabilità non succederà mai. Forse perchè non mi sono mai ritrovata(davvero) tra le mani quello che vorrei. E che ho sempre voluto. Anche se poi lo nego. Viva i denti, screziati, verdi, cariati, d'avorio, cesellati, in legno, d'oro, marci, randagi che siano. Purchè dondolino. E purchè sia un fatto puramente onirico. O astrale, bontà vostra...

 
 
Ma porca puttana,perchè mi escono sempre scoliotiche 'ste canzoni!?
 

Per L.

A NANNULIDDA (CIURI CIURI)

Amuri, amuri chi m’hai fattu fari/
Fari m’hai fattu ‘na granni pazzia/
Lu Patri Nostru m’hai fattu scurdari/
La megghiu parti di l’Ave Maria.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Mi vogghiu sciarriari cu me matri/
Picchi mi fici accussi curtulidda/
‘Mezzu li longhi nun ci pozzu stari/
Ca tutti mi ‘ngiuriano ‘a nannulidda/
Li longhi su sciarreri e miciddari/
Hanno la ‘ucca quantu ‘na maidda/
Li curtuliddi su pasta riali/
‘Mpastati su cu zuccaru e lu meli.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Haiu ‘na zita ch’è na nannulidda/
Bedda di facci e si chiama Pudda/
iu la tinia comu na ciuridda/
ma un jornu la pirdii ‘mezzu la fudda.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Idda si runculia ch’è curtulidda/
Picchì ‘mezzu a li longhi/
Nun ci po’ stari/
È megghiu ca mittemu ‘na maidda/
E cu lu sagnaturi l’e m’allunghari.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Saridda è tantu duci, cara e pazza/
Ammatula s’ammola sta vuccazza/
‘Nun po’ cangiari mancu si s’ammazza/
Conzala comu voi sempri è cucuzza.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Haiu ‘na zita ‘ca si chiama Nedda/
Bedda di facci ma senza mirudda/
Ci addumannai un vasuni ma ‘sta bedda/
Mi rissi “no” picchì…mangiai cipudda.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Chiù ti taliu e chiù addiventu siccu/
Mi sentu cu la testa rintra nu saccu/
‘pi ghiri appressu a tia persi lu sceccu/
e ora cu soccu riavulu cavarcu.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

La fimmina è ‘na bestia vilinusa/
Ca la so’ parola un cantaru pisa/
Quannu si mostra d’esseri affittusa/
Tannu ti leva puru la cammisa.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Ammatula t’allisci e fai cannola/
Lu santu ch’è di marmu nun sura/
Ammutalu ti pettini e t’allisci/
Lu cuntu chi t’hai fattu nun t’arrinesci.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU

Lu sabatu si chiama allegra cori/
Beatu cu havi bedda la muggheri/
Cu l’havi laria ci si chiuri lu cori/
Cu l’havi bedda fa sogni d’amuri.

CIURI CIURI, CIURI DI TUTTU L’ANNU
L’AMURI CHI MI RASTI TI LU TORNU.

A lei e a me che sono dimentica...

Michel Gondry al servizio del mio prossimo uomo...

  
Radio's cold
Solar's infected
One by one
I'll knock you out
God is alone
Hardware defective
One by one
I'll knock you out


Topless lunch-TBT(TimBuckTribute)

"Mio nonno  aveva una bella voce. Tenore irlandese. Bella.
Un tipo troppo duro e militaresco per occuparsi del suo
talento e di quello di suo figlio. Vorrei che fosse andata
diversamente. Vi amo, stronzi bastardi...Con un padre come
quello, non sorprende che Tim avesse paura di tornare da me.
Paura di essere mio padre. Questo perchè l'unico modello di
padre era un folle squilibrato con una calotta d'acciaio
in testa...Credo che dovesse essere un casino spaventato
al solo pensiero di poter diventare come lui. Spaventato
un casino all'idea di trattare me allo stesso modo in cui
suo padre aveva trattato lui e la sua famiglia. Puoi
immaginare il tormento? Quell'inutile, merdoso supplizio
un giorno dopo l'altro?"
Jeff Buckley, dal diario,9 agosto 1995
 A Tim Buckley l'ispirazione a fare musica era venuta a cinque anni, dopo aver ascoltato un album di Miles Davis tra quelli preferiti da sua madre. I suoni di ricerca di quella tromba lo interessarono a tal punto che imparò ad imitarla e a modulare la voce come un sassofono contralto. Tim scoprì quasi dal nulla di aver ricevuto in dono una voce straordinaria, che poteva raggiungere cinque ottave di estensione e con la quale si  divertiva ad imitare il rumore degli autobus e delle macchine mentre girellava in bicicletta. Accanto al potenziale tecnico, si palesò una manciata di anni dopo il virtuosismo creativo, che fiorì attraverso l'universo rapsodico dei suoi dischi. Nove anni(1966-1975) di vita musicale "retribuita", altrettanti album in studio (di  cui una triade generata in meno di 12 mesi), un numero imprecisato di registrazioni live, supporter di Nico, concupito da Janis Joplin, sporadico (nonchè lisergico..) complice di Jim Morrison, una morte, nella sacralità della perversione assassina,(in)degna di quella di buona parte dei suoi arcinoti colleghi. Eppure gli fu destinato un percorso artistico sottottono. Certo, era stimato e benvoluto dagli addetti ai lavori, ma fama e gloria debite non giunsero mai sul serio. Poco male, non ne fu mai scosso. Di fatti spesso si domandava se "la musica è davvero importante per la gente o è solo una questione di mode passeggere". Il rock del periodo gli appariva"senza comunicativa. Suonare è meno importante che leggere le classifiche di Billboard e adeguarsi alle tendenze" (oddio, se vivesse oggi...).
Io avevo 16 o 17 anni quando presi ad idolatrarlo, ed è stato per mano sua che ho contratto il vizio dell'estasi,quello della tristezza, della loop-addiction, del grumoso sangue sapido,  della musica per la musica. Nessun altro come lui è riuscito a dare vita a soffici madrigali erotici, a domare con maestria e stautura inarrivabili  i generi più disparati, dalla canzone colta al free jazz, dal teatro musicale all'R&B, ad avere tanti guizzi avanguardistici, ad essere un così dannatamente sapiente lirico. Nessun altro come lui poteva permettersi con la voce di ragliare, pregare e bestemmiare nello stesso tempo. Sì, è il mio cantante preferito. Ieri avrebbe compiuto 60 anni, se non fosse stato che il 29 giugno 1975 a Santa monica il suo cuore cessò di battere. Aveva scambiato una dose di eroina per coca e l'aveva sniffata (un po' come Mia in "Pulp fiction", ma senza   la fortuna della pupa del boss). Overdose istantanea. Si dice che le sue ultime parole siano state "Bye, bye, baby" e che le abbia pronunciate quasi cantandole. Forse gli era passato per la mente un verso della dolente Driftin' blues, uno dei pezzi di Ray Charles che più amava. Aveva 28 anni. E nel mio piccolo gli rendo omaggio così, senza pretese. Quella che segue è il testo di una delle sue canzoni più celebri, appartenente al primo periodo, quello di menestrello freak. Qualche tempo fa ricalcando quella splendida locuzione che usa "fleeting house" titolai una mia (fiacca)composizione in poesia. Se una canzone ti porta a scrivere qualcosa come se ricevessi ordini da un altro pianeta, significherà pur qualcosa. Per me sì
 
 

Morning glory                                                                 Gloria del mattino

I lit my purest candle close to my                                                     Ho acceso la mia candela più pura vicino alla mia
Window, hoping it would catch the eye                                             finestra,sperando che avrebbe attirato l’attenzione
Of any vagabond who passed it by,                                                  di qualsiasi vagabondo che fosse passato di lì
And I waited in my fleeting house                                                    e aspettavo nella mia casa passegera

Before he came I felt him drawing near;                                           Prima che venisse ho sentito che si avvicinava
As he neared I felt the ancient fear                                                  quando fu lì provai l’antica paura
That he had come to wound my door and jeer,                                 che era venuto per ferire la mia porta e deridermi,
And I waited in my fleeting house                                                    e aspettavo nella mia casa passeggera

"Tell me stories," I called to the Hobo;                                             “Raccontami delle storie,” dissi all’Hobo;
"Stories of cold," I smiled at the Hobo;                                             “Storie di freddo,” sorrisi all’Hobo;
"Stories of old," I knelt to the Hobo;                                                 “Le storie di una volta,” mi inginocchiai di fronte all’Hobo
And he stood before my fleeting house                                              e lui se ne stava davanti alla mia casa passeggera

"No," said the Hobo, "No more tales of time;                                     “No,”disse l’Hobo,”basta con le storie del tempo;
Don't ask me now to wash away the grime;                                       non chiedermi ora di lavar via il sudiciume;
I can't come in 'cause it's too high a climb,"                                       non posso entrare perchè è una salita troppo ripida,”
And he walked away from my fleeting house                                     e se ne andò via dalla mia casa passeggera

"Then you be damned!" I screamed to the Hobo;                               “Che tu sia dannato!” urlai all’Hobo;
"Leave me alone," I wept to the Hobo;                                              “Lasciami solo,” piansi piansi rivolto all’Hobo
"Turn into stone," I knelt to the Hobo;                                               “Diventa pietra,”mi inginocchiai  verso l’Hobo
And he walked away from my fleeting house                                      e se ne andò via dalla mia casa passeggera.

 

 

 P.S.: "fleeting" significa anche "fugace". Assolutamente non rendibile in italiano. E assolutamente meravigliosa.
P.P.S.:l 'Hobo(quello che vorrei essere anche io..)è un vagabondo industrioso, spesso artista di strada. Ma se Tim in questa canzone se la prende tanto con uno di loro, perchè parla di"casa passeggera"? E' lui stesso un Hobo? Muble, muble...
P.P.P.S.: a seguire le parole del figlio che, del resto,  me lo ha fatto conoscere, e una sua riflessione. Salut.
 
 
 
 
 
"Sì, qualcuno mi ha spiegato di cosa parla Dream letter.
Con Mountain l'avevo capito da solo. Le sue canzoni non
 mi sono mai entrate dentro come invede è successo a gente
che lo ha conosciuto. Ma nei dischi lui è l'UNICA cosa pura
e originale. Di questo sono sicuro. Saremmo d'accordo su un
sacco di cose artisticamente. Dai dischi riesco immediatamente
a capire ciò che lui percepiva come sincero e le stronzate
che gli davano sui nervi. Potrei scommetterci la vita.E io
AVREI DOVUTO suonare con lui"
Jeff Buckley, lettera mai inviata, 1990
 
 
 
"Fate caso al piano elettrico di Lorca...Grande!
E alla voce...Grande! Così funky. Quella canzone
è un casino funky. Un delirio di sesso funk. Nel
paese chiamato Tim Buckley...quello fu il grande
Tim. Sì, quello. Quando morirò, voi tutti dovrete
ricordare che quando pensavo a mio padre
provavo ammirazione per quel periodo. Lui e gli
altri sono arrivati in posti che nessuno riuscirà
mai a raggiungere...Gypsy woman e Buzzin'fly mi
stancano. Le apprezzo. Ma non mi toccano chimicamente.
Datemi The river, cazzo, datemi Monterey, non datemi
il vagabondo di Morning glory e tutti quei discorsi...
Ecco la mia opinione sul lavoro di mio padre.
Jeff Buckley, dal diario, 9 agosto 1995
 
 
 
 
"Penso alla nostra cultura come penso ai batteri. Il rock fa muovere il traffico a una velocità adolescenziale...La musica dell'uomo (la sua lotta con gli dei) non ha niente a che vedere con i crimini più recenti. E' troppo personale per essere definita, troppo intima per essere dimenticata e troppo spirituale per essere venduta"
Tim Buckley, da un'intervista, 1970
 

Jesus saith unto him: " Rise, take up thy bed and walk"

 
Take up thy stethoscope and walk
 
 
 

Doctor doctor! I'm in bed
Doctor doctor! Achin' head
Doctor doctor! Gold is lead
Doctor doctor! Choke on bread
Doctor doctor! Underfed
Doctor doctor! Gold is lead
Doctor doctor! Jesus bled
Doctor doctor! Pain is red
Doctor doctor! Dark doom
Gruel ghoul greasy, spoon
Used spoon dark doom

Music seems to help the pain
Seems to cultivate the brain.
Doctor kindly tell your wife that
I'm alive - flowers thrive - realize - realize
Realize.

Dottore dottore! Sono a letto
Dottore dottore! La testa mi fa male
Dottore dottore! L'oro è piombo
Dottore dottore! Il pane mi strozza
Dottore dottore! Denutrito
Dottore dottore! L'oro è piombo
Dottore dottore! Gesù ha sanguinato
Dottore dottore! Il dolore è rosso
Dottore dottore! Fato oscuro
Mostro di pappa d'avena, cucchiaino unto
Cucchiaino usato, fato oscuro

La musica sembra calmare il dolore
Sembra motivare il cervello
Dottore dica gentilmente a sua moglie che
Sono vivo - i fiori crescono - comprendi - comprendi
Comprendi

 

Pink floyd"The piper at the gates of dawn"

Rivelazioni scomodose

Quando ho ascoltato per la prima volta "Freak out" e "Hot rats", non ho avuto dubbi: Frank Zappa avrebbe fatto parte dell'olimpo dei miei miti musicali per l'eternità. Il virtuosismo aggressivo di quest'uomo era (ed è) inopinabilmente magnetico, soprattutto se si considera che lui, sciamano del progressive, ad ogni ascolto delle sue composizioni, soffoca le titubanze di una (io) che quel genere lo ingolla, ma non lo gusta. di più prendeva pure per culo i critici che è una bellezza, e questo lo rende ai miei occhi ancora più ammaliante. Fino a quando stamane Marco mi fa (suppergiù): "Ehi,ma conosci l'unica canzone dal testo italiano di Zappa? Ti consiglio di procurartela perchè è molto..insolita." Beh, ho provveduto celermente a scaric...ehm...a comprare "Uncle meat",l 'album ove è contenuta la canzone imputata (una specie  di edizione deluxe del 1995 visto che tale pezzo è un b-side e sul disco del '69 non c'è.) Ebbene, senza girarci troppo attorno, eccone le parole. I commenti poco poscia.

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'

Devi usare un pollo, devi usare un pollo
Se me la vuoi tastar

 
 

 

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Devi usare un pollo
Se me la vuoi misurar
Devi usare un pollo
Se me la vuoi tastar

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Guarda che se la mangia(4)
E mentre se la sta a pappa'
Chiedimi che cosa fa
Se la sta a succhia'

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Devi usare un pollo
Devi usare ... se la vuoi misurar
Devi usare un pollo
Se me la vuoi tastar

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'

Come on baby
Come on baby, suck my fire!
Oh yeah

Guarda che se la mangia
Tengo na minchia accussi'
Guarda che se la mangia
Mentre se la sta a pappa'
Chiedimi che cosa fa
E' chiaro! se la sta a succhia'

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Guarda che se la mangia
Guarda che se la mangia
E se la sta a pappa'

Darling, darling, darling
Look at your sister
Do something like that, thanks

Devi usare un pollo
Devi usarlo per misurar
Devi usare un pollo
Cosi' me la potrai succhiar

Ooh, you both suckin' stereo
Jesus

Tengo na minchia tanta, tengo na minchia accussi'
Tengo na minchia tanta, tengo na minchia tanta
Tengo na minchia tanta

 

E' facile, a questo punto, figurarsi quale sia stata la mia reazione di umile devota al talento del maestro. Non sapevo cosa pensare. Lui, figlio di un siciliano emigrato negli U.S.A., si diverte a giocare con la più gettonata tra le versioni cosmico-dialettali della parola"CXXXO" e vi edifica un testo dall'esilaranza imbarazzante. Qualche anno più tardi quale band nostrana poteva mutuare tale singolare composione? Come? Ma sì, certo, gli Squallor. Minimo sindacale. Ad un certo punto fa perfino capolino in sottofondo  la voce di una tizia che,  in inglese, con fare stizzito, si chiede che...minkia stia dicendo. Le doti vocali e musicali sono direi immutate (anche se c'è una leggera tendenza verso il trash a livello melodico). E la pronuncia è quasi impeccabile (scivola solo sulla "t" di "tengo"dove tende ad aspirarla.). E che dire del pollo che si trasforma in bizzarro(ma mooolto bizzarro)parente dell'autorevole yarda come unità di misura? E gli inviti inequivocabili alle sue  concubine? 

Il mio interrogativo ora è: declassarlo o beatificarlo?

 

Acido lo-fai

Soy un perdedor ,
i'm loser baby so why don't you kill me?
 
 
 
 
Beck

Evviva il pollice verde!

Flower

[high part:]
Everytime I see your face I get all wet between my legs
Everytime you pass me by, I heave a sigh of pain

[low part:]
Everytime I see your face I think of things unpure, unchaste
I want to fuck you like a dog
I'll take you home and make you like it
Everything you ever wanted
Everything you ever thought of
Is everything I'll do to you
I'll fuck you and your minions, too
Your face reminds me of a flower
Kind of like you're underwater
Hair's too long and in your eyes
Your lips a perfect "suck me" size
You act like you're fourteen years old
Everything you say is so obnoxious, funny, true and mean
I want to be your blowjob queen
You're probably shy and introspective
That's not part of my objective
I just want your fresh, young jimmy
Turning, slamming, ramming in me
Everytime I see your face I think of things unpure, unchaste
I want to fuck you like a dog
I'll take you home and make you like it
Everything you ever wanted
Everything you ever thought of
Is everything I'll do to you
I'll fuck you till your dick is blue

Everytime

Liz Phair

Era da tempo che non ascoltavo questa canzone.Eh!i bei tempi andati...

Svata pravda...

Know that I love you
Know I don't care
Know that I see you
Know I'm not there.

Nick Drake